天堂v亚洲国产ⅴ第一次,欧美一级在线不卡视频,中文字幕图片欧美亚洲,国产不卡AV无遮挡在线观

  • <dfn id="umme8"><source id="umme8"></source></dfn>
  • <abbr id="umme8"><del id="umme8"></del></abbr>
  • <strike id="umme8"><code id="umme8"></code></strike>
    當(dāng)前位置:開(kāi)心夏令營(yíng) > 廣州新東方酷學(xué)酷玩 >> 學(xué)校動(dòng)態(tài)

    如何提高英語(yǔ)翻譯能力

    來(lái)源:本站原創(chuàng)    點(diǎn)擊率:    發(fā)布: 2013-6-14

    從事英文護(hù)理文獻(xiàn)翻譯的同志,特別是初學(xué)者,要想提高自己的翻譯能力,廣州新東方夏令營(yíng)認(rèn)為應(yīng)該在以下幾個(gè)方面多下功夫。

    翻譯是把一種語(yǔ)言文字的意義用另一種語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)的一種創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng)。翻譯能力的提高是一個(gè)長(zhǎng)期實(shí)踐和不斷積累的過(guò)程。從事英文護(hù)理文獻(xiàn)翻譯的同志,特別是初學(xué)者,要想提高自己的翻譯能力,廣州新東方夏令營(yíng)認(rèn)為應(yīng)該在以下幾個(gè)方面多下功夫。

    廣州新東方夏令營(yíng)分享1.加強(qiáng)自身基本素養(yǎng)

    所謂基本素養(yǎng),是指翻譯者必須具備的基本條件,亦即對(duì)翻譯者的基本要求。除了應(yīng)該具有高尚的“譯德譯風(fēng)”和嚴(yán)肅認(rèn)真、一絲不茍的科學(xué)態(tài)度之外,譯者必須具備三方面的素養(yǎng),即一定的英語(yǔ)水平、較高的漢語(yǔ)修養(yǎng)和豐富的學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)。大量的翻譯實(shí)踐表明,這三方面的素養(yǎng)越高,越能順利地完成翻譯工作。關(guān)于英語(yǔ)水平,應(yīng)注意打牢基礎(chǔ),擴(kuò)大詞匯量,廣泛閱讀,最好能聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五方面訓(xùn)練同時(shí)并進(jìn),較之單攻翻譯能更快提高英語(yǔ)水平。在漢語(yǔ)修養(yǎng)方面,應(yīng)加強(qiáng)語(yǔ)法、邏輯、修辭等方面知識(shí)的研修,多閱讀、多寫(xiě)作、多練習(xí)修改文章。在學(xué)科專(zhuān)業(yè)知識(shí)方面,要努力精通本職業(yè)務(wù),多了解相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí);經(jīng)常閱覽國(guó)內(nèi)、外護(hù)理專(zhuān)業(yè)期刊,掌握學(xué)科發(fā)展動(dòng)態(tài)。

    廣州新東方夏令營(yíng)分享2.在翻譯實(shí)踐中錘煉

    翻譯是一項(xiàng)創(chuàng)造性的語(yǔ)言活動(dòng),具有很強(qiáng)的實(shí)踐性。不通過(guò)大量的實(shí)踐而要提高翻譯能力,無(wú)異于想學(xué)游泳卻又不下水一樣。當(dāng)然,實(shí)踐也要講究科學(xué)性。初學(xué)者若無(wú)行家里手的指點(diǎn),最好是先找一些難度切合自己水平且有漢語(yǔ)譯文的材料進(jìn)行翻譯練習(xí)。自己的譯文寫(xiě)成后同人家的譯文相對(duì)照。先看看自己在理解方面是否準(zhǔn)確,其次看看自己的表達(dá)是否符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,從中找到不足。隨著水平的提高,可找些比較簡(jiǎn)單的本專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)方面的文章進(jìn)行翻譯,以后逐步過(guò)渡到英文護(hù)理文獻(xiàn)的翻譯。堅(jiān)持循序漸進(jìn)多翻譯多投稿,定會(huì)果實(shí)累累。在時(shí)間允許的情況下,最好能堅(jiān)持每天都多少搞點(diǎn)翻譯。隨著時(shí)間的推移,一定會(huì)大有長(zhǎng)進(jìn)。

    廣州新東方夏令營(yíng)分享3.向他人學(xué)習(xí)并勇于創(chuàng)新

    初學(xué)翻譯的同志一方面可多讀些英漢對(duì)照類(lèi)閱讀材料或有漢語(yǔ)注釋的英語(yǔ)讀物;另一方面還可根據(jù)譯文類(lèi)雜志上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應(yīng)的原文,繼而進(jìn)行對(duì)照閱讀。通過(guò)對(duì)比分析,可以找出自己的差距,學(xué)習(xí)和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達(dá)等方面的長(zhǎng)處,促進(jìn)翻譯能力的提高。如果是自己選材進(jìn)行翻譯,當(dāng)遇到問(wèn)題難以解決時(shí),要虛心向他人求教。另外經(jīng)常閱讀一些有關(guān)翻譯技巧的書(shū)籍,也有助于翻譯能力的提高。與此同時(shí),還要有敢于創(chuàng)新的精神。在翻譯過(guò)程中,既不能拘泥于別人提供的譯文,也不能受囿于以往形成的條條框框。隨著翻譯能力的不斷提高,可以根據(jù)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的要求去創(chuàng)造新的表現(xiàn)手法,進(jìn)一步完善翻譯工作。

    【糾錯(cuò)】

    閱讀上一篇:

    閱讀下一篇:沒(méi)有了

      夏令營(yíng)精彩線路推薦
    • 小學(xué)生
    • 中學(xué)生
    • 大學(xué)生
    聽(tīng)力口語(yǔ)中外教特訓(xùn)營(yíng)
    聽(tīng)力口語(yǔ)中外教特訓(xùn)營(yíng) 中外教輪番指導(dǎo),包括聽(tīng)力特訓(xùn)、口語(yǔ)特訓(xùn)、外教口語(yǔ)、聽(tīng)力口語(yǔ)綜合訓(xùn)練、短文背誦。滿足學(xué)生提高聽(tīng)力口語(yǔ)的需求。課余時(shí)間安排有趣……
    中外教cs軍事野戰(zhàn)營(yíng)
    中外教cs軍事野戰(zhàn)營(yíng) 從美國(guó)引進(jìn)全新軍事+學(xué)習(xí)訓(xùn)練項(xiàng)目,配上新東方卓有成效的學(xué)習(xí)訓(xùn)練體系,一定會(huì)將孩子培養(yǎng)成智勇雙全的新型人才!外教口語(yǔ)、活學(xué)活用……
    泡泡少兒科學(xué)探索營(yíng)
    泡泡少兒科學(xué)探索營(yíng) 素質(zhì)拓展?fàn)I由經(jīng)驗(yàn)豐富的少兒老師與戶外拓展教練、舞蹈教師、美術(shù)教師共同研發(fā)設(shè)計(jì),通過(guò)體驗(yàn)式的立體課堂學(xué)習(xí),培養(yǎng)孩子的自我意識(shí)……
    常見(jiàn)問(wèn)題更多>>
    廣州環(huán)球雅思|深圳環(huán)球雅思|北京泡泡少兒英語(yǔ)|上?釋W(xué)酷玩|上海泡泡少兒英語(yǔ)|廣州新東方夏令營(yíng)|武漢新東方夏令營(yíng)|杭州泡泡少兒英語(yǔ)|天津泡泡少兒英語(yǔ)

    現(xiàn)場(chǎng)報(bào)名地址:北京海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號(hào)雙天大廈516室(紅民村站或人大雙安商場(chǎng)東側(cè)300米,地鐵4號(hào)線人民大學(xué)站c出口)

    客服熱線:400-6900-650 400-6900-650 值班:15801555540 項(xiàng)目合作:13691570089

    copyright @ 2014 xialingying.cc all rights reserved

    開(kāi)心夏令營(yíng) 版權(quán)所有 京icp證 040377 號(hào)