定語(yǔ)從句的翻譯技巧:順勢(shì)斷句
來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊率: 發(fā)布: 2013-6-27
武漢新東方夏令營(yíng)為你介紹在翻譯定語(yǔ)從句的過(guò)程中注意的技巧。
武漢新東方夏令營(yíng)提示,在口譯中,面對(duì)接踵而來(lái)的信息,我們要避免顧此失彼,盡可能縮小翻譯與講話者之間的時(shí)間差,爭(zhēng)取主動(dòng)。這樣我們可以按照聽(tīng)到的原文順序,不停的把句子切成個(gè)別的意群或概念單位,必要時(shí),再加一些總結(jié)過(guò)渡的字詞將這些單位比較自然的連接起來(lái),翻譯出整體的原意,這個(gè)方法可稱之為斷句基礎(chǔ)上的順勢(shì)驅(qū)動(dòng)。定語(yǔ)從句可以采取順勢(shì)斷句譯法。如:
1.before i went ,all the partcipants in the scheme were given a short list of words that are in commom use in the uk which americans would either be confused by or would even offend them.
可以將這個(gè)定語(yǔ)從句,拆成兩個(gè)單獨(dú)的句子,中間通過(guò)重復(fù)英語(yǔ)中的先行詞,將斷開(kāi)的句子連接起來(lái)。譯文:在我動(dòng)身之前,我們這個(gè)項(xiàng)目所有的參與者都得到一小份單詞表,上面列出某些在英國(guó)通用,而在美國(guó)則可能引起他們誤解,甚至冒犯他們的詞匯。
再如:working for president ronald reagan,mr. bush was a silent and subservient vice president,∥a former rival ∥who gave himself the task of proving his loyalty∥ by staying in the background and never ∥speaking out when his beliefs differed from those of his boss.
這本來(lái)是一個(gè)很長(zhǎng)的句子,有定語(yǔ)從句,又有插入語(yǔ),信息量也較多。如果不進(jìn)行合理斷句,很難在短時(shí)間內(nèi)把所有信息,完全通順的翻譯出來(lái)。經(jīng)過(guò)斷句后,這個(gè)定語(yǔ)從句可以采用順序驅(qū)動(dòng)的方法。譯文:布什先生為里根總統(tǒng)效力時(shí),是一份緘默順從的副總統(tǒng),他以前曾是里根的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,當(dāng)了副總統(tǒng)以后,他要證實(shí)自己對(duì)里根的忠誠(chéng):他盡量不拋頭露面突出自己,在即的觀點(diǎn)與上司相左時(shí),他總是把話放到肚子里。
另外~“gave himself the task of proving his loyalty”如果直譯為“給了自己在后臺(tái)工作的任務(wù)以示他的忠誠(chéng)”小編覺(jué)得有點(diǎn)生硬呢。
以下同學(xué)翻譯也很不錯(cuò):
my_sweet:
1.在我去之前,所有參與計(jì)劃的人都得到了一張小小的單詞表,上面列出的是英國(guó)人極常用,卻可能困擾或冒犯美國(guó)人的單詞。
2.作為曾經(jīng)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,布什在里根總統(tǒng)手下?lián)胃笨偨y(tǒng)時(shí)是沉默而服從的,當(dāng)與總統(tǒng)意見(jiàn)相左時(shí),他隱于幕后,用沉默來(lái)表明自己的忠誠(chéng)。
樊家小涼:
1.在我動(dòng)身之前,所有參與策劃的人員都得到了一張簡(jiǎn)短的詞匯表,上面羅列了一些在英國(guó)很常用但是會(huì)令美國(guó)人覺(jué)得困然或冒犯的單詞.
2.作為昔日的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,布什在擔(dān)任里根總統(tǒng)的副總統(tǒng)時(shí)是沉默而恭謹(jǐn)?shù)?當(dāng)與總統(tǒng)意見(jiàn)產(chǎn)生分歧時(shí),他置身幕后,用沉默表達(dá)他的忠誠(chéng).
閱讀上一篇:漢譯英的合并譯法
閱讀下一篇:英語(yǔ)寫作三大技巧
- 武漢新東方舞動(dòng)奇跡夏令營(yíng) 街舞高手?嘻哈達(dá)人?學(xué)習(xí)跳舞兩不誤?這個(gè)暑假,英語(yǔ)炫舞營(yíng)將帶你體驗(yàn)時(shí)尚的街舞培訓(xùn),輕松活潑的英語(yǔ)課堂,頭腦風(fēng)暴式的涂鴉diy,……
- 武漢泡泡歡樂(lè)口語(yǔ)夏令營(yíng) 泡泡少兒口語(yǔ)夏令營(yíng)整合生活用語(yǔ),結(jié)合情景話題,全面突擊英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō),實(shí)現(xiàn)無(wú)阻礙口語(yǔ)交流!幫助孩子適應(yīng)全英文課堂指令,掌握基本交……
- 武漢泡泡小升初銜接營(yíng) 主要針對(duì)小學(xué)五六年級(jí)想系統(tǒng)學(xué)習(xí)小學(xué)英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)員,初一在讀想補(bǔ)充學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)員,該課程系統(tǒng)學(xué)習(xí)小學(xué)階段詞匯、句型,針對(duì)……
- 1泡泡少兒數(shù)學(xué)邏輯趣味營(yíng)
- 2泡泡少兒初中預(yù)備特訓(xùn)營(yíng)
- 3泡泡少兒聽(tīng)說(shuō)歡樂(lè)口語(yǔ)夏令營(yíng)
- 4泡泡少兒國(guó)際音標(biāo)夏令營(yíng)(趣味語(yǔ)音)
- 5泡泡少兒cs軍事野戰(zhàn)夏令營(yíng)
- 6泡泡少兒“灌籃高手”英語(yǔ)籃球營(yíng)
- 7泡泡少兒“舞動(dòng)奇跡”英語(yǔ)炫舞營(yíng)
- 8泡泡少兒“超級(jí)童星”表演營(yíng)
- 1“酷學(xué)酷玩”冠軍記憶夏令營(yíng)
- 2酷學(xué)酷玩語(yǔ)法寫作夏令營(yíng)
- 3酷學(xué)酷玩高二數(shù)學(xué)夏令營(yíng)
- 4“酷學(xué)酷玩”e計(jì)劃聽(tīng)力口語(yǔ)夏令營(yíng)(高級(jí)全英文)
- 5酷學(xué)酷玩高考數(shù)學(xué)夏令營(yíng)
- 6“酷學(xué)酷玩”e計(jì)劃聽(tīng)力口語(yǔ)夏令營(yíng)
- 7酷學(xué)酷玩中考數(shù)學(xué)夏令營(yíng)
- 8“酷學(xué)酷玩”玩轉(zhuǎn)籃球英語(yǔ)營(yíng)
- 9“酷學(xué)酷玩”舞動(dòng)奇跡英語(yǔ)營(yíng)
- 10“酷學(xué)酷玩”詞匯閱讀強(qiáng)化夏令營(yíng)
武漢新東方夏令營(yíng)提示,英語(yǔ)聽(tīng)力是很多同學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的瓶頸這早就已經(jīng)不是新話題了,但是很多年過(guò)去了[詳細(xì)]
武漢新東方夏令營(yíng)為你介紹14中高效背誦單詞的方法。1.邏輯記憶:通過(guò)詞的本身的內(nèi)部邏輯關(guān)系。詞與詞之問(wèn)的[詳細(xì)]
武漢新東方英語(yǔ)夏令營(yíng)告訴你怎樣學(xué)習(xí)英語(yǔ)。 《中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》就“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”對(duì)不同年級(jí)規(guī)[詳細(xì)]