魔鬼口語:化為烏有
來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊率: 發(fā)布: 2014-1-11
廣州酷學(xué)酷玩夏令營魔鬼口語:化為烏有。
1. you’re eating my heart out zhang xueyou.
你跟張學(xué)友有一拼哪。
►eat one's heart out 有“傷心欲絕”的意思。
>>美國習(xí)慣用語71 沉痛悼念央視主持人羅京<<
eat your heart out 后接一個(gè)名人的名字時(shí),常常是開玩笑地說比其還要強(qiáng),有得一拼。
("if someone says eat your heart out followed by the name of a famous person, they are joking that they are even better than that person")
而當(dāng)后面接人名時(shí),可以調(diào)侃地翻譯為“某某,你就羨慕嫉妒恨吧!”
有喜歡《glee》的同學(xué),或許會在s02e20中發(fā)現(xiàn)一句話 "eat your heart out, kate middleton!"
2. it was a load of waffle.
太扯了。
3. she never loses her inhibition.
她從不失態(tài)。
4. all planes were grounded.
所有航班都取消了。
5. i’ve been beavering away at this for hours.
我已經(jīng)忙了好幾個(gè)小時(shí)了。
►beaver away 努力工作,勤奮工作,辛勤勞動,埋頭苦干
e.g. these young people beaver away at school. 這些年輕人在學(xué)校里用功苦讀。
6. our relationship is on an even keel.
我們的關(guān)系很穩(wěn)定。
►on an even keel (船等行駛)平穩(wěn);平穩(wěn)的(地),穩(wěn)定的(地),均衡的(地)
e.g. she does almost everything on an even keel. 她做起事來幾乎都是四平八穩(wěn)的。
7. don’t flog a dead horse.
別白費(fèi)功夫了。
►flog a dead horse 做無用功,做徒勞無益的事
鞭打死馬令其奮蹄馳騁,這顯然是在做徒勞無功的事啊。
8. everything went up in smoke.
一切化為烏有。
►go up in smoke 付之一炬,被燒光,化為灰燼
9. it’s downright spurious.
胡編亂造。
10. you’re inviting disaster.
你在給自己找麻煩。
咨詢電話:400-6900-650
值班電話:15801555540 13691570089
閱讀上一篇:魔鬼口語:心煩意亂
閱讀下一篇:魔鬼口語:你死定了
- 聽力口語中外教特訓(xùn)營 中外教輪番指導(dǎo),包括聽力特訓(xùn)、口語特訓(xùn)、外教口語、聽力口語綜合訓(xùn)練、短文背誦。滿足學(xué)生提高聽力口語的需求。課余時(shí)間安排有趣……
- 中外教cs軍事野戰(zhàn)營 從美國引進(jìn)全新軍事+學(xué)習(xí)訓(xùn)練項(xiàng)目,配上新東方卓有成效的學(xué)習(xí)訓(xùn)練體系,一定會將孩子培養(yǎng)成智勇雙全的新型人才!外教口語、活學(xué)活用……
- 泡泡少兒科學(xué)探索營 素質(zhì)拓展?fàn)I由經(jīng)驗(yàn)豐富的少兒老師與戶外拓展教練、舞蹈教師、美術(shù)教師共同研發(fā)設(shè)計(jì),通過體驗(yàn)式的立體課堂學(xué)習(xí),培養(yǎng)孩子的自我意識……
老師們常常問心理學(xué)家,如何激勵孩子們學(xué)習(xí)。答案是“讓孩子們覺得冒失敗的風(fēng)險(xiǎn)是安全的!睂W(xué)習(xí)的主[詳細(xì)]