如果說你說不了一口流利的英語那是因?yàn)槟阍跊]有生活在國(guó)外,其實(shí)最主要原因還是你沒有用心學(xué)習(xí),其實(shí)我們的漢語才是世上最難學(xué)的,言歸正傳,我們接著說學(xué)習(xí)英語和漢語的發(fā)聲方法有何不同?
中學(xué)英語夏令營(yíng)專家分析如下:
因英語和漢語是發(fā)聲方法完全不同的兩種語言,當(dāng)然我們的漢語用的是口腔的“敞開式前部發(fā)聲方法”,而英語卻用的是口腔的“收攏式后部發(fā)聲方法”,敞開嘴巴的前部發(fā)聲法是一種比較放松的、動(dòng)作較大的、速度較慢的粗曠發(fā)聲方法,它難以細(xì)膩區(qū)分英語的很多相似音,并且不適合于發(fā)速度較快的英語音。而收攏嘴巴的后部發(fā)聲是一種發(fā)音拘緊的小動(dòng)作快速發(fā)音方法,它可以細(xì)膩地區(qū)分英語的相近音,并適合于英語的快速發(fā)音。
為什么漢語和英語要采用一放一收(或叫一前一后)的發(fā)聲方法呢?說起來道理也特別簡(jiǎn)單,只要你了解了英語發(fā)音的幾大特點(diǎn)后就可以理解發(fā)聲方法的妙處。英語發(fā)音歸納起來總體上有三個(gè)特點(diǎn),即:音多、音相近、發(fā)音速度快。首先是音多,英語單詞由于是多音節(jié)文字,使英語是一種講起話來很“費(fèi)音”的語言,漢語幾個(gè)音就說清楚的東西,用英語說就要滔滔不絕地說上一大堆音,比如說“國(guó)際”兩個(gè)音,用英語說是international,要五個(gè)音。
英語一句話幾十個(gè)音、上百個(gè)音是很平常的事,這說明英語發(fā)音比漢語的負(fù)擔(dān)大,漢語發(fā)音可以放開嘴巴大動(dòng)作地大大方方地舒舒服服地發(fā)每個(gè)音,而英語發(fā)音就必須收起嘴巴小里小氣地發(fā)每個(gè)音,甚至還要輕發(fā)和省略好多音,不然的話音太多發(fā)不過來。其次是音相近,漢語發(fā)音由于是大動(dòng)作發(fā)音,音和音之間相差很遠(yuǎn),即使放開發(fā)音也混不到一起去,而英語發(fā)音天生就是“小動(dòng)作”發(fā)音,音和音之間區(qū)別很小,一不小心就會(huì)混到一起,不能敞開了發(fā)音,必須小心翼翼地細(xì)膩發(fā)音。比如衣服的“衣”字,在漢語發(fā)音里很容易,怎么發(fā)都不會(huì)和誰混到一起去。而英語里“衣”字有兩個(gè)音,[i:]和,區(qū)別十分小,一不小心就會(huì)混。和[e]也容易混,[u:]和也容易混,和[反C] 也容易混,[e]和[ae(即張大嘴的愛)]就幾乎難以區(qū)分,這些音在單念音標(biāo)時(shí)尚不容易區(qū)分,在念英語文章時(shí)就更容易混成一團(tuán),若說英語時(shí)放開嘴巴發(fā)音,則往往會(huì)出現(xiàn)一團(tuán)糟的發(fā)音狀況,因此英語發(fā)音時(shí)必須采用收式口型來發(fā)音。第三是發(fā)音快,音多了要想發(fā)得過來,自然就得快發(fā)音,這是很好理解的,快發(fā)音就要求發(fā)音時(shí)嘴巴緊張快速,把每個(gè)音發(fā)得短小精悍,不能敞開嘴巴緩慢地動(dòng)作。