英語詞匯趣談
來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊率: 發(fā)布: 2012-6-20
one-two 是“拳擊中連擊兩次”,而不是一種“一二”。 two-time是“對人不忠”,而不是一種“兩次”。
in two twos是“立刻”,而不是一種“兩兩之間”。
three-score是“六十”,而不是一種“三分”。
four o’clock是“紫茉莉或食蜜鳥”,而不是“四點(diǎn)”。
four hundred 是“名流、上層”,而不是“四百”。
five-finger是“賊”,類似漢語的“三只手”,而不是一種“五指”。
at sixes and sevens是“亂七八糟”,而 和“六”無關(guān)。
seven-hill city是“羅馬”,而不是一種“七山市”。
eight-ball是“老實(shí)人”,這里的“八” 和“發(fā)”無關(guān)。
to the tens是“打扮得極為華麗”,而 不是“數(shù)到十”。
a white day是“良晨吉日”,而不是一種“大白天”。
a white elephant是“沉重的負(fù)擔(dān)”,而不是一種“白象”。
blue film是“黃色電影”,而和 “藍(lán)色” 無關(guān)。
yellow book是“法國政府或議會的報(bào)告書”,而不是一種“黃色書刊”。
green-eyed是“紅眼病”,而不是“綠眼病”。
green horn是“新移民”,而和 “牛羊的角” 無關(guān)。
green back 是“美圓”,而不是“綠毛龜”。
yellow back 是“法國廉價(jià)小說”,而不是“黃背”。
green line是“轟炸線”,而不是“綠線”。
green room是“演員休息室”,而不是“綠色房間”。
white room是“絕塵室”,而不是“白色房間”。
white smith是“銀匠,錫匠”,而不是“白人史密斯”。
chocolate drop是蔑稱的“黑人”,而不是“巧克力滴”。
brown sugar是“紅糖”,而不是“棕糖”。
green power是“金錢的力量”,而不是“綠色國家”。
dragon’s teeth是“相互爭斗的根源”,而不是一種“龍齒”。
talk fish是“吹!,而不是“談馬”。
morning glory是“牽;ā保皇恰霸绯康墓鈽s”。
lead pencil是“鉛筆”,它是“石墨”做的,而和 “鉛(lead)” 無關(guān)。
silk worm是“蠶”,既不是“寄生蟲”,也不是“可憐蟲”。
cat gut是“羊腸線”,而和 “貓” 無關(guān)。
barber’s cat是“面黃肌瘦的人”,而不是“理發(fā)師的貓”。
cat’s eye 是“反光路丁”,而不是門鏡“貓眼”。
cats and dogs 是“雜物,價(jià)值低的股票”,而不是門上的“貓和狗”或“狗事貓事”。
rain cats and dogs是“大雨傾盆”,而不是門上的“下貓和狗”。
prairie dog是“草原鼠”,而和 “狗” 無關(guān)。
you dirty dog. 是“你這卑鄙的家伙”,而不是“臟狗”。
eat dirt是“忍辱”,而不是“吃土”。
touch-me-not是“鳳仙花”,而不是“別碰我”。
forget-me-not是“勿忘我”,是一種花而不是其它。
douglas fir tree是一種“松樹”,而和 “樅樹” 無關(guān)。
shortbread是“酥餅”,而不是一種“面包”。
friendly camera是“傻瓜照相機(jī)”,而不是什么“友好攝影機(jī)”。
funny bone是“麻骨”,指神經(jīng),而不是一種“骨”。
banana tree說是“香蕉樹”,屬“草本植物”, 而和 “樹” 無關(guān)。。
jackrabbit是一種“野兔”(hare),而不是 “家兔”(rabbit)。
sweetbread是“胰臟”,而不是“面包”。
writing brush是“毛筆”,而不是一種“刷子”。
couch potato是“電視迷”,而不是一種“沙發(fā)土豆”。
india ink是“墨汁”,來自中國,而不是“印度”。
american plan是“食宿一費(fèi)制”,而不是一種“美洲計(jì)劃”。
american beauty是“月季”,而不是一種“美國美人”。
italian iron是“圓筒形熨斗”,而不是“意大利鐵”。
spanish athlete是“胡說的人”,而不是“西班牙運(yùn)動員”。
更多精彩敬請關(guān)注:上海新東方酷學(xué)酷玩夏令營 444529.com/shxdf/
【糾錯(cuò)】
閱讀上一篇:備考中考英語完形填空的必備基礎(chǔ)
閱讀下一篇:沒有了
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”口語名師風(fēng)暴夏令營
- 上海酷學(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”詞匯集訓(xùn)營
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”新概念精品夏令營
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”單人帆船運(yùn)動營
- 上海酷學(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”申城英語游學(xué)營
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”中學(xué)英語提分全能夏…
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”sat詞匯夏令營
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”托福詞匯夏令營
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”北美留學(xué)生存營
- 上?釋W(xué)酷玩-“酷學(xué)酷玩”大學(xué)預(yù)科營
- 上海新東方中學(xué)生詞匯集訓(xùn)營 上海新東方推出的“酷學(xué)酷玩·快樂記單詞詞匯風(fēng)暴營”以科學(xué)的詞匯學(xué)習(xí)法和記憶法為學(xué)員的英語學(xué)習(xí)夯下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。詞匯是基礎(chǔ),是……
- 上?釋W(xué)酷玩英語提分全能營 口語課:學(xué)英語,就其本質(zhì)來講,是一門實(shí)踐課,要學(xué)好英語,就必須在口語會話等方面有所熟練, 能夠流利地用英語進(jìn)行交談, 聽懂英語。 ……
- “酷學(xué)酷玩”新概念精品夏令營 “新概念精品營”從新概念教材本身出發(fā),選取精華的篇章、段落進(jìn)行重點(diǎn)細(xì)致的剖析與講解。亦從聽力、口語、文化等各方面,讓學(xué)員全……
- “酷學(xué)酷玩”申城英語游學(xué)夏令營 暑期相聚上海,走進(jìn)華東百年名校,感受申城都市魅力;上海酷學(xué)酷玩為青少年設(shè)計(jì)的勵(lì)志類戶外體驗(yàn)式培訓(xùn)活動,幫助學(xué)員方法夢想,在……
- “酷學(xué)酷玩”e計(jì)劃聽力口語夏令營 面對林林總總的暑假方案,你是否有“亂花漸欲迷人眼”的感覺?怎樣貼心的安排才能既滿足你愛玩的天性, 又得到潛移默化的熏陶和鍛煉……

