暑假一眨眼就要來(lái)了,同學(xué)們想好假期去哪游學(xué)嗎?有沒(méi)有人想過(guò)游學(xué)和留學(xué)有什么區(qū)別?那就讓
暑期游學(xué)夏令營(yíng)小編給大家娓娓道來(lái)吧。
其實(shí)就其詞義本身而言,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)游學(xué)指遠(yuǎn)游異地從師求學(xué)。站在受教育主體的地位上,是就其教育活動(dòng)狀態(tài)而言,重在“游”字上,是一種動(dòng)態(tài)的表現(xiàn)。其中的“游”,指行走、來(lái)往。故而“游學(xué)”另一涵義,指春秋以降以己之長(zhǎng)游說(shuō)諸侯或權(quán)勢(shì)者以謀求職位之人的社會(huì)活動(dòng)。根據(jù)清末有關(guān)官方文件,如清外務(wù)部《奏議復(fù)派赴出洋游學(xué)辦法章程折》中對(duì)其時(shí)留學(xué)生派遣的“名目”劃分,即將其時(shí)選派出國(guó)求學(xué)之人分為“貴胄學(xué)生”、“官派學(xué)生”和“游學(xué)學(xué)生”,并于“游學(xué)學(xué)生”目下加以說(shuō)明—“如民間自備資斧出洋者皆是”,這里的“游學(xué)”又帶有個(gè)人自由赴異域他邦進(jìn)學(xué)從師的意蘊(yùn)。
留學(xué),就其詞義本身而言,指遠(yuǎn)離鄉(xiāng)邦留居異域他國(guó)入學(xué)求教。站在受教育者的地位上,是就其教育行為方式而言,重在“留”字上。就行動(dòng)主體所處狀況來(lái)看,有一種靜態(tài)之義。其中的“留”,指求學(xué)者在一個(gè)較長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)停留在某地(尤指留居外國(guó))而求師問(wèn)學(xué)的行為表現(xiàn)。如在隋唐時(shí)期,日本將跟隨遣唐使(遣隋使)而來(lái)中國(guó)求學(xué)的學(xué)生稱(chēng)為留學(xué)生,即因這些來(lái)華求學(xué)之人并非一時(shí)的行為,而是在那些外交人員回國(guó)后仍“留居中國(guó)”學(xué)習(xí)或研究一個(gè)時(shí)期的學(xué)子。相較而言,那些隨遣唐使歸國(guó)時(shí)一起回國(guó)的學(xué)生則被稱(chēng)為“還學(xué)生”。
說(shuō)了這么多,是不是發(fā)現(xiàn)游學(xué)與留學(xué)大不相同。