不適應語言風格
中學英語夏令營知每一種語言都有其獨特的風格,例如在英語中大量地運用被動句,而我們的漢語則習慣用主動形式來表達,如果你是一個學習者只從理論層面上認識到這一點而沒有大量的閱讀實踐,那么在閱讀過程中就不適應于這種風格,總會試圖首先用母語思維方式對內容進“轉換”,那么這樣的讀書效率顯然是不高的,再講出來的英語也是母語式的。
你其實可以通過大量的閱讀,這就可以克服以上幾方面的障礙,這時,作為學習者就會發(fā)現(xiàn)英語其實就像母語一樣可親可近,并且在這不是想像的那樣高不可攀,也會在不自覺之時,這個水平已提高了一個層次。那么,要具體怎樣閱讀,讀什么呢?
1、精泛并舉,范圍要廣。對于比較精彩的文章,要仔細咀嚼,不但要借助于詞典等工具,對其中的主要詞語、句型、語法進行透徹地分析,還要細細揣摸文章的組織結構及它的言外之意和弦外之音。這也就要求精讀選擇的分量不要大,重在“精”。所謂“泛”,就是大面積地閱讀,在能理解文章內容的前提下,進行廣泛涉獵,不必求甚解,只求擴大眼界:社會科學、歷史、地理、藝術、風土人情、科學技術等都可作為閱讀范圍。這樣,既培養(yǎng)了語感,又增加了文化背景知識,達到扎扎實實提高英語水平的目的。
2、盡可能地讀原著文章(著作)。開始直接讀原著,會有較大難度,可以首先閱讀幾本簡寫的小說或故事、英美文學名著,這類簡讀本因保持原作的風格,文字也多出處在原文,可以增加感性認識,培養(yǎng)并增強語感,再逐漸過渡到讀原著,因為原著才是真正的“英語”,通過閱讀它,才進入了地道的英語世界,對語匯、語法、句型及文化背景等的理解和掌握才有了生機。反觀目前國內市面上的一些“閱讀訓練”材料,更多是漢譯英的文字,一則內容熟悉,二則譯文受漢語影響,不利于真正提高閱讀理解能力。
3、要持之以恒。英語作為一種語言,從掌握到熟練運用需要一個過程,就像一個人不可能通過三五天的好吃猛吃,就長得膀大腰圓一樣,對英語的學習也貴在堅持。有人算過,閱讀水平中等的人,讀一般的書,每天讀15分鐘,一年就可以讀到20本書。每個人應該根據自己的情況,每天安排一定的時間(如30分鐘)來閱讀。只有通過“細水長流”,才能在英語的學習中取得質的飛躍。當有一天你讀國外名著就像讀《西游記》一樣輕松時,那不是你用某個“技巧”取得的,而是你 “滴水穿石”的結果,此時,制約英語水平提高的“瓶頸”才算真正打破。