天堂v亚洲国产ⅴ第一次,欧美一级在线不卡视频,中文字幕图片欧美亚洲,国产不卡AV无遮挡在线观

  • <dfn id="umme8"><source id="umme8"></source></dfn>
  • <abbr id="umme8"><del id="umme8"></del></abbr>
  • <strike id="umme8"><code id="umme8"></code></strike>
    夏令營首頁 城市
    首頁 > 國內(nèi)營 > 主題營 > 口語營 > 專家解答

    英語中加強語氣的句子

    來源:文化夏令營 | 發(fā)布時間:2015-01-07 | 點擊量:
    摘要: 1.&zwj;It&zwj; takes &zwj;forever!&zwj;怎么等那么久?。?這是每個上網(wǎng)族共同的經(jīng)驗吧!&zwj;等一個網(wǎng)頁下載了老半天,&zwj;它老哥就是動也不動。&zwj;這時你該說些什么呢?"It

     1.‍It‍ takes ‍forever!‍怎么等那么久??!

     

    這是每個上網(wǎng)族共同的經(jīng)驗吧!‍等一個網(wǎng)頁下載了老半天,‍它老哥就是動也不動。‍這時你該說些什么呢?"It ‍takes ‍so ‍long."?‍可以,‍但不如這么說,‍"It‍ takes‍ forever!"‍Forever‍的原意是「永遠」,‍所以可以用來強調(diào)時間上不合理地長。

     

    另外呢,‍老美常用來形容時間很長的字還有像是‍eons‍或‍ages,‍這兩個字同樣也是指非常久的時間。‍例句‍"It ‍takes ‍eons/‍It ‍takes‍ ages ‍for ‍our ‍government‍ to ‍clean‍ up ‍the ‍rivers."(政府要花上很久的時間才能把河川清理干凈)

     

    2.‍I ‍feek ‍like ‍killing ‍someone.‍我真想殺人。

     

    小笨霖我常常一個人坐在學校的電腦室里面,‍一邊上網(wǎng),‍一邊聽旁邊的老美聊天打屁。‍說真的,‍在這里學到的美語絕對是最實用最生活化。‍記得上上星期四電腦有點當機,‍坐我對面的金發(fā)美女就開始「碎碎念」,‍"It ‍takes ‍forever!".‍過了一會,‍電腦還是不動,‍她又說了,‍"I‍ feel‍ like ‍killing ‍someone."(我真想殺人)。‍但更好笑的是在她一陣亂按之后,‍電腦整個掛了。‍只見她很生氣地站了起來,‍說‍,‍"Ok.‍That's ‍it.‍Someone ‍has‍ to ‍die.‍NOW."‍(有人必須為這個償命-‍就是現(xiàn)在)‍我覺得她一個人唱獨角戲唱得活靈活現(xiàn)的,‍不自覺地暗自偷笑。‍但我很怕自己偷笑被她發(fā)現(xiàn),‍那么那個‍someone‍很可能就是小笨霖我了。

     

    所以在這段小故事中大家可以學到二個老美開玩笑時經(jīng)常掛在嘴邊的話,‍"I ‍feel ‍like ‍killing‍ someone."‍和‍"Someone ‍has ‍to ‍die."‍當然如果今天有人惹到你了‍,‍你可以更直接了當?shù)卣f,‍"I'm ‍gonna‍ kill ‍you!"‍這些都是當你在情緒不好的時候,‍可以用來發(fā)泄一下的說法。

     

    3.‍Don't ‍even‍ think‍ about‍ parking‍ here.‍想都別想在這停車。

     

    想告訴別人此處不準停車,‍最簡單實用的句子就是,‍"No‍ parking ‍here."‍但是如果要強調(diào)此處真的是不準停車,‍老美會說,‍"Don't ‍even‍ think‍ about‍ parking ‍here."‍所以不但是不淮停車,‍你連想都別想。‍所以這個‍even‍在這里就是一個加強語氣很好的用法。‍再舉一例,‍看電視上的節(jié)目主持人在廣告前不是會叫大家不要轉(zhuǎn)臺嗎?‍簡單地可以說,‍"Stay‍ tuned."‍或是‍"Don't ‍go ‍away."‍但是‍Food ‍Channel‍上炙手可熱的大廚‍Emeril‍卻老愛這么說,‍"Don't ‍even ‍think‍ about‍ touching‍ that ‍dial!"‍(想都別想碰那個搖控器)(編按,‍dial‍是‍remote‍搖控器的另一種口語說法)

     

    4.‍In ‍your ‍dreams.‍你作夢去吧。

     

    拒絕別人的說法有很多種,‍但如果是強調(diào)此事絕無可能,‍在中文里我們常說「你作夢去吧!」或是‍「等下輩子吧」這兩句話在英文里則分別是,‍"In‍ your ‍dreams."‍和‍"Not ‍in ‍your‍ life."‍(注意一下,‍"In‍ your ‍dreams."‍算是固定的用法,‍各位不要直接從中文翻譯成,‍"Go ‍to ‍dream."‍)‍用法上很簡單,‍中文里怎么用,‍英文里就怎么用。‍"A:‍Can ‍you ‍lend ‍me‍ two ‍thousand‍ dollars?"‍(能不能借我二千塊錢呢?"‍"B:‍In ‍your ‍dreams."‍(做夢去吧。)‍"A:‍Do ‍you‍ want ‍to ‍be ‍my ‍girlfriend?"‍(要不要當我女朋友啊?)‍"B:‍Not ‍in ‍your ‍life."‍(等下輩子去吧。)

     

    5.‍Over ‍my‍ dead ‍body.‍打死我我也不干。‍.

     

    跟上一句‍in‍ your ‍dream‍有異曲同工之妙,‍同樣也是拒絕別人,‍同樣也也強調(diào)絕無可能,‍英文里還有一句,‍"Over ‍my‍ dead ‍body."‍從字面上來看,‍這句話是說,‍這件事除非我躺下了,‍你從我身上跨過去才能作。‍翻成中文就是打死我我也不干。‍例如別人問你,‍"Could ‍you ‍clean ‍up‍ the ‍bird‍ poop ‍on ‍my ‍car?"‍(能不能幫我清一下車上的鳥屎???)‍你的回答就可以是,‍"Over ‍my‍ dead‍ body."(死也不干)

     

    再舉個在‍Friends‍(六人行)‍里的例子來加深各位的印象。‍有一回‍Joey‍(男)‍為了演出上的需要,‍必須練習和男生接吻‍(多么駭人聽聞的事??!)‍結(jié)果他要‍Ross‍和‍Chandler‍和他練習,‍Ross‍的回答就是,‍"Over ‍my‍ dead ‍body."‍而‍Chandler‍的回答就更妙了,‍"I'll ‍use ‍his‍ dead‍ body‍ as‍ a‍ shield."‍(那我就拿他的尸體當擋箭牌。)

     

    6.‍Just ‍buy ‍the ‍damn ‍boat.‍你就把那艘該死的船給買下來吧。

     

    Damn‍這個字聽來有點不雅,‍但我每次看電視時卻幾乎都會聽到一兩次,‍所以我覺得這個字應(yīng)該沒有‍f__k‍和‍s__t‍來得那么糟‍(這兩個字在電視上是會被消音的).‍也因此在日常生活中使用‍damn‍應(yīng)該還能被接受才對,‍(當然真的要講‍damn‍時還可以用‍darn‍來代替,‍就像是許多人用‍shoot‍來代替‍s__t‍一樣!‍)

     

    Damn‍這個字除了用來咒罵之外‍(Damn ‍it!),‍最常見的用法就是拿來強調(diào)自己一種不耐煩或是不滿意的感覺。‍例如你跟別人一起去買船,‍別人看了好半天就是沒法作決定,‍這時失去耐心的你就可以說,‍"Just ‍buy ‍the ‍boat."‍但是如果實在是看不下去了,‍則可以用更強烈的語氣說,‍"Just ‍buy ‍the ‍damn‍ boat."‍再舉一例,‍當你正在吵架,‍結(jié)果還一直有人問你到底發(fā)生了什么事,‍你可以回他一句,‍"Mind ‍your ‍own ‍business."‍或是更兇一點‍"Mind‍ your‍ own ‍damn ‍business."‍(管你自己的事吧。)

     

    Damn‍在必須承認自己的錯誤但又想逞口舌之能時也很有用,‍可以表達出一種心不甘情不愿的態(tài)度。‍例如你跟別人辯論一件事情,‍結(jié)果到最后你發(fā)現(xiàn)對的人是他,‍錯的人是你,‍你該怎么說呢?‍"Ok.‍You ‍are ‍damn‍ right."‍(好吧,‍算你對)‍如果你們正在討論一個女孩子,‍但最后你不得不承認別人對她的了解遠勝于你,‍則你可以服輸?shù)卣f‍"You ‍know ‍her ‍damn‍ well."‍(你真是太了解她了)

     

    7.‍This ‍one ‍is ‍a ‍heck‍ lot ‍worse.‍這個東西爛多了。

     

    跟‍damn‍很類似,‍也同樣常被拿來加強語氣的還有一個字,‍就是‍heck.‍Heck‍這個字原來是地獄‍hell‍的意思,‍但是說‍hell‍太難聽了,‍所以老美就發(fā)明了‍heck‍這個字。‍Hell‍和‍heck‍這類字基本上是抱怨,‍不耐煩,‍發(fā)脾氣等負面用法。‍在日常生活中的老美常用‍hell‍或‍heck‍來加強負面的語氣。‍例如單講‍"This‍ one ‍is ‍a ‍lot ‍worse."‍不夠,‍還要再用‍heck‍強調(diào)一下就變成了,‍"This‍ one ‍is ‍a ‍heck‍ lot ‍worse."‍另外同樣也是十分常見的用法,‍"What ‍the ‍heck‍ is ‍that?"‍(那是什么鬼東西?‍ps.‍通常是看到什么令你十分驚訝的東西。‍‍"What ‍the ‍heck‍ are ‍you‍ standing ‍here?"‍(你站在這里作什么?)‍或者是請人家滾出去,‍"Get‍ the ‍heck ‍out ‍of ‍here."

     

    笨霖我對‍heck‍這個字可說是又愛又恨,‍愛的是它真的很好用,‍恨的是它太好用了‍,‍所以我常亂用,‍像就曾經(jīng)回我指導教授的‍e-mail‍時,‍說了一句,‍"What ‍the ‍heck ‍is ‍that?"‍而被她好好訓了一頓。‍還是一句老話,‍日常生活中講的和寫的英文絕對不能混在一起。

     

    8.‍Read ‍my ‍lips.‍你給我仔細聽好了。

     

    當你要跟別人宣布一件很重要的事情時,‍可以先說一聲‍"Listen."‍或是‍"Look."‍來提醒大夥的注意‍但是如果真這件事非常地重要,‍我們還可以更強調(diào)一些說‍"Listen ‍up."‍(但是沒有人說‍look ‍up)‍例如‍"Folks ‍now‍ listen ‍up,‍the ‍meeting ‍will ‍begin‍ at ‍1 ‍pm."‍(大伙們聽好了,‍會議將在下午一點開始。‍)

     

    但是如果你所要表達的意思是,‍「你給我仔細聽好了」,‍那么‍"Listen ‍up"‍還不夠看,‍這里用‍"Read ‍my ‍lips."‍更能確切地表達中文里的意思。‍"Read ‍my ‍lips."‍字面上指的「讀我的唇」,‍但真正的含義就是「你給我仔細聽好了」.‍例如別人約你,‍"Do‍ you ‍want ‍to ‍hang ‍out ‍with‍ me ‍tonight?"‍(今晚你想不想跟我在一起???)‍,‍如果這個人是個很討厭的人的話,‍你就可以回答他‍"Read ‍my ‍lips,NO."‍當然我看老美在講這句話時一定會放慢講,‍好把那個‍"NO"‍的唇形給表現(xiàn)出來。

     

    話說‍1988‍年‍George ‍Bush ‍Sr.‍競選時向選民保證當選后不加新稅,‍他當時是這么說的,‍"Read ‍my‍ lips:‍No‍ new‍ taxes."‍但是他當選之后并未實踐諾言,‍所以后來‍read ‍my ‍lips‍也變成對不履行諾言的總統(tǒng)的一種諷刺語。

     

    9.‍I ‍want ‍tonight ‍to ‍be‍ the ‍night.‍我要的那個晚上就是今晚。

     

    定冠詞‍the‍也常被用來加強語氣喔!‍像是例句‍"I ‍want ‍tonight ‍to ‍be ‍the ‍night."‍這里用‍the‍ night‍就可以特別強調(diào)今晚是個特別的晚上‍但這句話用在什么場合呢?‍就像是你的好友計劃要跟女友共度情人夜。‍又撂下了一句,‍"I‍ want‍ tonight ‍to ‍be ‍the ‍night."‍(就是今晚了)‍我想你大概不難猜出他心里又在打什么壞主意了吧!‍所以當你在講到‍the ‍night‍時,‍不妨曖昧一點地把‍'the ‍night'‍拉長音讀成‍'thee ‍night'.‍這樣會更傳神一點。‍各位有沒有聽過‍Rod ‍Steward‍的冠軍歌曲‍"Tonight ‍is ‍the ‍Night"?‍歌詞中就有非常強烈的性暗示:‍"Spread‍ your‍ wings‍ and ‍let ‍me ‍come‍ in side."(張開你的雙翼,‍讓我進入你的體內(nèi))不會有人看不懂吧?

     

    用‍the‍來加強語氣的用法不勝枚舉,‍再舉個普級點的例子,‍假如你正跟一個女孩在交往,‍結(jié)果你的好友問你,‍"Are ‍you ‍dating ‍some ‍girls?"‍(你正在跟一些女孩交往嗎?)‍這里用‍some‍ girls‍并不是指你同時跟許多人交往,‍而是指對象不很明確,‍隨便看看而已。‍所以如果你是真的很用心跟一個女孩子在交往的話,‍你就可以這么反駁他,‍"It's ‍not ‍some ‍girls,‍it's ‍the ‍girl."(我不是隨隨便便地找一個女生,‍而是認真地跟她交往。)

     

    10.‍She ‍totally ‍kissed‍ me.‍他真的親了我。

     

    有時去看電影常常會有意想不到的收獲。‍(我不是指‍kiss,‍而是指這整個句子啦?。┥蟼€星期跑去看‍"Head ‍Over ‍Heels"‍這部電影,‍女主角的一句,‍"He ‍totally ‍kissed‍ me."‍讓我靈機一動,‍原來‍totally‍也可以拿來修飾動詞喔?‍我想同樣的場景我大概只會說,‍"She ‍really ‍kissed‍ me."‍吧!‍后來回想起來,‍老美真的常常那‍totally‍來修飾動詞,‍只是我都沒注意而己。‍就像有一次在一個聚會中,‍一個老美說了一句‍,‍"I ‍totally ‍have‍ to ‍move ‍my ‍car."(我真的需要去移動我的車子。)

    掃微信二維碼,實時關(guān)注最新冬夏令營動態(tài)

    • 開心冬夏令營微信公眾號
      開心冬夏令營微信公眾號
    • 微信小程序二維碼
      開心夏令營小程序二維碼
    • 開心夏令營顧問掃碼咨詢
      開心夏令營顧問掃碼咨詢

    熱門主題

    • 小學生夏令營
    • 軍事夏令營
    • 體育夏令營
    • 心智夏令營
    • 游學拓展夏令營
    • 英語夏令營
    • 青少年軍事

      青少年軍事

    • 巨人學校

      巨人學校

    • 世紀明德

      世紀明德

    • 北京酷學酷玩

      北京酷學酷玩

    • 上海121

      上海121

    • 青少年軍事
    • 巨人學校
    • 世紀明德
    • 北京酷學酷玩
    • 上海121
    掃碼微信小程序
    領(lǐng)取更多優(yōu)惠券,
    報名方便更快捷!

    常見問題

    關(guān)注微信公眾號
    報名更優(yōu)惠
    在線咨詢
    微信咨詢方便
    Copyright @ 2003-2025 444529.com All Rights Reserved. 版權(quán)所有 北京三行華拓科技發(fā)展有限公司 | 京ICP備09067369號-111
    網(wǎng)站聲明:頁面中所有涉及槍支均為玩具槍支,僅供夏令營學生訓練使用。

    京公網(wǎng)安備 11010802023294號

    北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號雙天大廈525室