1、現(xiàn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法在口語(yǔ)上的缺陷
目前,英語(yǔ)口語(yǔ)課堂上比較流行的外語(yǔ)教學(xué)方法,主要有聽(tīng)說(shuō)法和交際教學(xué)法。
(1)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法
聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法是以行為學(xué)為基礎(chǔ),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)重復(fù)記憶和培養(yǎng)語(yǔ)言習(xí)慣的形式學(xué)習(xí)外語(yǔ),注重語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、形式,強(qiáng)調(diào)通過(guò)機(jī)械記憶掌握語(yǔ)音、句型、單詞而達(dá)到“獲得”的過(guò)程。以追求語(yǔ)言的準(zhǔn)確性為主要目標(biāo);在聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法中,新知識(shí)以對(duì)話的形式引入,通過(guò)“聽(tīng)”和“讀”的方式學(xué)習(xí)語(yǔ)言,學(xué)生被要求重復(fù)并記憶固定搭配。該方法強(qiáng)調(diào)模仿正宗英語(yǔ)的發(fā)音,因此,經(jīng)常要求學(xué)生們聆聽(tīng)和重復(fù)模仿正在學(xué)習(xí)的外語(yǔ)錄音。學(xué)生通過(guò)重復(fù)模仿和訓(xùn)練,學(xué)習(xí)語(yǔ)法結(jié)構(gòu),而無(wú)需過(guò)多重視其內(nèi)容或含義,在整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)生都是處于一種被動(dòng)的接受狀態(tài)。這種教學(xué)方法學(xué)生實(shí)踐量少,實(shí)踐時(shí)間短,實(shí)踐范圍窄;且方法機(jī)械、單調(diào),學(xué)生易厭倦。同時(shí)學(xué)生試圖與他人用英語(yǔ)對(duì)話時(shí),死記硬背的句子或?qū)Π撞灰欢苡玫纳稀?/p>
例如,我們假設(shè)學(xué)生記住了下列對(duì)白:
A:Who is Cindy’s husband?(甲:誰(shuí)是Cindy的丈夫?)
B: Cindy’s husband is Ron.(已:Cindy的丈夫是Ron。)
學(xué)生們?cè)谑裁磮?chǎng)合才能用到這些句子呢?如果學(xué)生僅是記住了上述對(duì)白,那么想運(yùn)用的話,他們必須具備以下條件:1)他們認(rèn)識(shí)一對(duì)叫做Cindy和Ron的夫婦;2)別人要向他們提問(wèn)對(duì)話中的第一句話。具備上述兩條件的可能性很低。
現(xiàn)實(shí)中,學(xué)生們?cè)趹?yīng)用語(yǔ)言的過(guò)程中,應(yīng)該能進(jìn)行創(chuàng)造性的練習(xí),在既有的對(duì)話中,他們能夠替換不同的姓名、單詞和時(shí)態(tài)。例如,學(xué)生被問(wèn)到“誰(shuí)是Cindy的丈夫?”或者僅是“誰(shuí)是她丈夫?”的問(wèn)題時(shí),他們應(yīng)該可以用諸多不同的方式來(lái)作答。例如:
1)Cindy’s husband is James.
辛迪的丈夫是詹姆士。
2)Her husband is James.
她丈夫是詹姆士。
3)James is her husband.
詹姆士是她丈夫。
4)He’s her husband.
他是她丈夫。
5)That man over there is her husband.
那邊那個(gè)人是她丈夫。
6)She doesn’t have a husband.
她沒(méi)有丈夫。
7)She used to have a husband, but she doesn’t have one now.
她以前有丈夫,但現(xiàn)在沒(méi)有了。
8)He’s her fiancé, not her husband.
他是她的未婚夫,而不是她的丈夫。
(2)交際教學(xué)法
交際教學(xué)法源于傳統(tǒng)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法不能使學(xué)生學(xué)會(huì)流暢和準(zhǔn)確的外語(yǔ),“流暢”即“能夠輕松聽(tīng)懂并表達(dá)信息”;“準(zhǔn)確”即能夠“正確地”表述語(yǔ)言。它強(qiáng)調(diào)意思是最重要的,準(zhǔn)確性應(yīng)體現(xiàn)在語(yǔ)境之中,要圍繞交際功能使用或練習(xí)語(yǔ)言結(jié)構(gòu),以追求流暢、熟練、得體、易被人接受的語(yǔ)言為基本的教學(xué)原則和主要目標(biāo),與聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法不同,交際法強(qiáng)調(diào)“出錯(cuò)”是學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中很有價(jià)值的組成部分,如果學(xué)生害怕出錯(cuò),就不能達(dá)到高水平的流暢。因此,該方式提倡流暢比準(zhǔn)確更重要的理念。
當(dāng)許多人通過(guò)“嘗試”和“出錯(cuò)”的方式學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),出錯(cuò)或犯錯(cuò)被教師解釋為學(xué)生們?cè)趯?duì)語(yǔ)言進(jìn)行驗(yàn)證。學(xué)生們通過(guò)這種驗(yàn)證掌握語(yǔ)言點(diǎn),實(shí)現(xiàn)內(nèi)在化(internalization)。可是,與此同時(shí),教師確實(shí)需要采取一定的糾正措施以避免學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤知識(shí)點(diǎn)的“固定化(fossilization)”。當(dāng)學(xué)生總是一遍又一遍的重復(fù)同樣的錯(cuò)誤時(shí),錯(cuò)誤的語(yǔ)言點(diǎn)將會(huì)在學(xué)生的記憶中變得根深蒂固,這也就意味著學(xué)習(xí)者要花更多的時(shí)間來(lái)進(jìn)行修正。
(3)兩種學(xué)習(xí)法之間的對(duì)立
很明顯,中國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)課堂上充斥著相互沖突的教學(xué)理念。許多中國(guó)教師和學(xué)生傾向于使用聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法,而外教則推崇交際教學(xué)法。
中國(guó)的英語(yǔ)教師需要認(rèn)識(shí)到不能只使用一種英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法的事實(shí)。因?yàn)閱我坏姆椒y免有其片面性,會(huì)顧此失彼。當(dāng)一種方法不靈時(shí),需要及時(shí)更換其他方法。我們要記住,世界上,通過(guò)運(yùn)用不同的學(xué)習(xí)理念,成功掌握第二門(mén)外語(yǔ)的人大有人在。
大部分英語(yǔ)教師認(rèn)為學(xué)好外語(yǔ)只有唯一的途徑。在中國(guó),許多外教提倡交際式語(yǔ)言教學(xué)法,包括為學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行交流提供便利。同時(shí),許多中國(guó)國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)教師和學(xué)生熱衷于聽(tīng)說(shuō)法。不同學(xué)習(xí)模式之間的對(duì)立,不僅會(huì)挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)信心,還會(huì)讓學(xué)生不知學(xué)習(xí)方向和重點(diǎn),因此,有必要尋找一種折衷的辦法。
2、英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用中面臨的普遍問(wèn)題
據(jù)了解,現(xiàn)今很多人在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)進(jìn)行交流過(guò)程中仍普遍面臨著如下不同問(wèn)題:學(xué)了很多年的英語(yǔ)但因?yàn)楹苌儆袡C(jī)會(huì)去說(shuō),結(jié)果成了“啞巴英語(yǔ)”;因?yàn)榭谡Z(yǔ)很差導(dǎo)致最后在雅思或托福中難以取得理想的分?jǐn)?shù),無(wú)法實(shí)現(xiàn)出國(guó)學(xué)習(xí)的夢(mèng)想;因?yàn)槠綍r(shí)缺乏練習(xí)所以一旦需要表達(dá)的時(shí)候就吞吞吐吐、結(jié)結(jié)巴巴找不到詞;即使是找到了能表達(dá)意思的詞句也無(wú)法表達(dá)自己內(nèi)心的真實(shí)意思,缺乏準(zhǔn)確性;雖然通過(guò)了雅思或托福,卻在國(guó)外無(wú)法理解英國(guó)人或美國(guó)人所說(shuō)的話;還有的人因?yàn)闊o(wú)法在外企面試中說(shuō)出一口流利的英語(yǔ)導(dǎo)致與工作失之交臂……。
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯(D.A. Wilkins)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“Without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed。”即“如果沒(méi)有語(yǔ)法,可以表達(dá)的事物寥寥無(wú)幾;但是如果沒(méi)有詞匯,就無(wú)法表達(dá)任何事物。”如上的普遍問(wèn)題都凸顯著詞匯在口語(yǔ)中的重要性,詞匯的貧乏導(dǎo)致在表達(dá)時(shí)找不到需要的詞;詞匯的不精準(zhǔn)導(dǎo)致無(wú)法將內(nèi)心的真實(shí)想法準(zhǔn)確表達(dá);因?yàn)檎莆盏脑~匯少所以只能重復(fù)使用一個(gè)詞來(lái)表達(dá)所有類(lèi)似含義;熟練得體地運(yùn)用俚語(yǔ)和俗語(yǔ)是語(yǔ)言高級(jí)水平者的必備特征之一,而在交流過(guò)程中我們時(shí)常因?yàn)閷?duì)習(xí)語(yǔ)、俚語(yǔ)、俗語(yǔ)所知甚少所以無(wú)法準(zhǔn)確理解外國(guó)人所說(shuō)的話。詞匯是情感表達(dá)的載體,如果詞匯沒(méi)有了質(zhì)量,那怎么能夠準(zhǔn)確表達(dá)出內(nèi)心的真實(shí)情感呢!
而當(dāng)我們努力地去提高自身的英語(yǔ)口語(yǔ)水平時(shí)卻又時(shí)常感覺(jué)到缺乏足夠的口語(yǔ)練習(xí)對(duì)象、會(huì)因?yàn)楹ε鲁鲥e(cuò)而羞于對(duì)話、面對(duì)那些毫無(wú)生趣的乏味的詞匯、還有那一節(jié)節(jié)無(wú)聊的英語(yǔ)課……。
過(guò)去雖然我們也一直在苦苦地尋找一種快捷有效的學(xué)習(xí)方法,但卻總是一次又一次地會(huì)面臨著如上的種種問(wèn)題。語(yǔ)言作為一種交流的工具,如果說(shuō)學(xué)了又不能在日常交流中使用那就失去了原本的意義和價(jià)值了。今天我們向廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者推薦一種新航道獨(dú)創(chuàng)的全新的英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方法“英語(yǔ)主題口語(yǔ)學(xué)習(xí)法(The FAST Approach)”,The FAST Approach即:The Four Age System Topic-based Approach。其中“Four Age System”指的是“Stone Age(石器時(shí)代)——Elementary(初級(jí)的)、Bronze Age(青銅時(shí)代)——Intermediate(中級(jí)的)、Iron Age(鐵器時(shí)代)——Upper-intermediate(中高級(jí))、Modern Age(摩登時(shí)代)——Advanced(高級(jí)的)”。相信它將有效幫助學(xué)習(xí)者脫離在英語(yǔ)使用和學(xué)習(xí)過(guò)程中面臨的困境。
掃微信二維碼,實(shí)時(shí)關(guān)注最新冬夏令營(yíng)動(dòng)態(tài)
常見(jiàn)問(wèn)題
最受歡迎的線路TOP10
家長(zhǎng)們都在看