很多人通過看美劇或者電影來提升自己的英語水平,那么問題來了,我們到底該不該看中文字母呢?今天英語口語夏令營和我們聊聊看美劇和中文字幕之間的那些微妙關(guān)系。
很多人認(rèn)為看中文的字幕是沒有益處的,但是這也是一個誤區(qū)哦,覺得看中文字幕,提高不了英文水平,這樣的思維是片面的。還有就是不看字幕又不能很好地了解劇情的發(fā)展,這樣似懂非懂的狀態(tài)還是非常難的,看看我們到底該怎么讓美劇真的為我們所用吧!
看中文字幕無用的理念讓很多英語學(xué)習(xí)者在看美劇的時候,即使看不懂也不看字幕,對于情節(jié)也一知半解,自己也很痛苦,造成了信心的受挫和英語學(xué)習(xí)的不好體驗(yàn),可能也會產(chǎn)生厭惡。但是也有的人認(rèn)為我們的字幕翻譯失去了他本身的含義和意境,還不如不看。這樣其實(shí)說道了另一個層面,就是好的中文字幕還是可以讓我們有更好的收獲的,如果是比較差的翻譯自然也就是不看也罷了。
所以,優(yōu)秀的中文字幕絕不是你口語學(xué)習(xí)的累贅,而是利器!但是,是不是只要有字幕就足夠了呢?這里還需要結(jié)合劇情的整個發(fā)展來理解字幕翻譯的深度意義,不同的人會有不用的理解,看我們是怎樣更好地利用中文字幕了。所以對于美劇的理解,初學(xué)的英語學(xué)習(xí)者還是最好前面幾集卡字幕,暫時先不用記筆記,嘗試先熟悉人物性格和語言習(xí)慣等,慢慢地再拜托字幕練自己的聽力。