今天一位原先英語(yǔ)零基礎(chǔ)的小伙伴和我們分享他美國(guó)留學(xué)后的一些學(xué)習(xí)心得,聰不聰明可不是學(xué)不學(xué)好英語(yǔ)的原因哦,聽力口語(yǔ)集訓(xùn)營(yíng)這就和我們一起分享到底該怎么掌握地道英語(yǔ)口語(yǔ)吧,哪怕你是零基礎(chǔ)哦!
這位同學(xué)談到:“從初中就開始接觸英語(yǔ),當(dāng)時(shí)沒(méi)想過(guò)出國(guó),也是在美國(guó)的一段時(shí)間才發(fā)現(xiàn)其實(shí)學(xué)不好英語(yǔ),并不是因?yàn)槟悴宦斆鳎侨狈σ环N語(yǔ)言思維。”
聽力口語(yǔ)集訓(xùn)營(yíng)的老師說(shuō)很多的英語(yǔ)教學(xué)夸張地定義為非常專業(yè)的內(nèi)容,其實(shí)就是一些技巧和溝通的手段,想要更好地實(shí)用英語(yǔ)交流就需要理解美國(guó)人的思維。下面就和大家詳細(xì)說(shuō)明一下:
招數(shù)一:表達(dá)思維。用美國(guó)一英語(yǔ)描述界定事物,美國(guó)人和美國(guó)人交談80%是想告訴對(duì)方這個(gè)事物是什么。雖然中國(guó)英語(yǔ)的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只有一種。中國(guó)人常說(shuō)where is the book(這本書在哪兒)?很少有人說(shuō)what is a book(書是什么)?中國(guó)傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)模式?jīng)]有教會(huì)學(xué)生表達(dá)思想的技巧。
招數(shù)二:思維替換。多種思維替換理解,用多種方式表達(dá)一建事情,這樣可以更加靈活的了解美國(guó)人的各種表達(dá)方式,通過(guò)多種語(yǔ)言形式來(lái)實(shí)現(xiàn)這樣的替換。
招數(shù)三:描述差別。要理解句子我們必須學(xué)會(huì)美國(guó)人怎樣描述東西。美國(guó)人對(duì)空間的描述總是由內(nèi)及外,由里及表。而中國(guó)人正好相反。中國(guó)人是按自然的時(shí)間順序來(lái)描述,我們描述一個(gè)東西突然停住時(shí),往往最后說(shuō)的那個(gè)地方是最重要的。美國(guó)人在時(shí)間的描述上先把最重要的東西說(shuō)出來(lái),然后再說(shuō)陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,美國(guó)人才在前面加上鋪墊。這就是中國(guó)人和美國(guó)人在時(shí)間描述上的巨大差別。這也是聽力我們聽不到重點(diǎn),長(zhǎng)難句也不會(huì)劃分的文化原因。
招數(shù)四:使用習(xí)語(yǔ)。想要和美國(guó)人交流,當(dāng)然要學(xué)會(huì)他們的習(xí)語(yǔ)了,這樣你就可以很好地理解他們說(shuō)話中的含義,而且也會(huì)讓對(duì)方覺得很親切的,也會(huì)喜歡上和你的交流的,你也可以成為地道的當(dāng)?shù)厝四?。就是?xí)語(yǔ)。所以和美國(guó)人交流時(shí),能適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用美國(guó)習(xí)語(yǔ),他馬上就會(huì)覺得很親切,也很愛和你交流。
招數(shù)五:語(yǔ)言傳譯。學(xué)會(huì)兩種語(yǔ)言的傳譯能力,這是衡量口語(yǔ)水平的一個(gè)最重要標(biāo)準(zhǔn)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)不是我們的母語(yǔ),我們天生就有自己的母語(yǔ)。很多人都認(rèn)為學(xué)好外語(yǔ)必須丟掉自己的母語(yǔ),這是不對(duì)的。
招數(shù)六:猜測(cè)能力。不懂就猜猜是什么嘛,猜測(cè)在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中還是非常游泳的,而且對(duì)于加強(qiáng)了解很有幫助,也許有可能會(huì)產(chǎn)生誤會(huì),但是如果不加以猜測(cè)盲目學(xué)習(xí)的話,效果也是不佳的。