天堂v亚洲国产ⅴ第一次,欧美一级在线不卡视频,中文字幕图片欧美亚洲,国产不卡AV无遮挡在线观

  • <dfn id="umme8"><source id="umme8"></source></dfn>
  • <abbr id="umme8"><del id="umme8"></del></abbr>
  • <strike id="umme8"><code id="umme8"></code></strike>
    夏令營首頁 城市
    首頁 > 國際游學(xué) > 最新動(dòng)態(tài)

    提高閱讀能力的五個(gè)方法

    來源:開心夏令營 | 發(fā)布時(shí)間:2014-12-10 18:26:37 | 點(diǎn)擊量:
    摘要: 海外游學(xué)夏令營介紹在學(xué)習(xí)英語的過程中提高閱讀能力的小方法。 1.ake it slow。放慢速度   Many readers feel that they read too slowly, especially compared with others, but the truth is tha

            海外游學(xué)夏令營介紹在學(xué)習(xí)英語的過程中提高閱讀能力的小方法。

            1.ake it slow。放慢速度

      Many readers feel that they read too slowly, especially compared with others, but the truth is that the faster you read, the less likely you are to comprehend fully what you’re reading. The best readers are flexible―slowing down when needed, especially if weighty concepts or unknown words are grouped closely together―and always have a dictionary at hand。許多讀者覺得他們讀得太慢了,特別是相對(duì)于其他人而言,但是事實(shí)上你讀得越快,你就越可能不能完全理解你讀的內(nèi)容。最好的讀者是靈活多變的――需要時(shí)他們就讀得慢,特別是當(dāng)一些繁瑣的概念或者是不認(rèn)識(shí)的字都混在一起時(shí),他們往往都讀得慢――而且常常會(huì)帶一本字典在身邊。

      If you get to the end of a paragraph and realize you haven’t absorbed any of the information, do not hesitate to re-read the passage. Reading is a lifelong process: learning to read closely and slowly will help you become faster over time without missing anything。如果你快讀完一段話了卻不知道大概的意思,不要猶豫,再去重新讀一遍。閱讀是一個(gè)終身的過程:嘗試著深入且慢速地閱讀將會(huì)幫助你理解得更快而且不會(huì)漏下任何的內(nèi)容。

      2. Read aloud。大聲朗讀

      When humans first began reading written words, it was unusual to read in silence. Though generally inappropriate for commuters or for late-night adventurers, reading out loud is one of the best ways to improve your reading ability。當(dāng)人類第一次閱讀書面文字時(shí),默讀是不常見的。雖然這不適合上班族或者是夜貓子,但大聲朗讀確實(shí)是提高你閱讀能力最好的方法之一。

      You may feel silly reading to your cat (or to no one at all), but once you get into the rhythm of the author’s voice, you will begin to read more accurately and with better vocal expression. Try listening to the author reading their own work―you’ll be surprised to find how clearly it comes through on the page。你可能覺得對(duì)著你的貓閱讀有點(diǎn)傻(或者是一個(gè)人也沒有),但是一旦你進(jìn)入了作者的聲音的韻律中去,你將會(huì)開始閱讀得更加準(zhǔn)確,而且會(huì)有更好的聲音表現(xiàn)力。試著聽聽作者閱讀他們自己的文章――你會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),書上的文字被這樣讀出來是多么地清晰。

      3. Feel it。感受它

      Can you remember the first piece of writing that transported you to another world? One of the most powerful moments in a young, fluent reader’s life is learning to enter into the lives of imagined heroes and heroines。你還記得你第一次寫字的情景嗎,那個(gè)將你帶到了另一個(gè)世界的情景。在一個(gè)青春洋溢、表達(dá)順暢的讀者的生命中,最重要的時(shí)刻之一就是學(xué)習(xí)進(jìn)入想象中的主角的生活中。

      Subtleties of language and perspective become potent clues to deeper underlying meanings, and are easy to miss for even the most seasoned readers. As you read, let the language inform your pace, give pause to important gestures and dialogue, and allow striking ideas to simmer. In no time, you’ll be appreciating novels like fine wine。語言和視角之間微妙的關(guān)系,是具有更深意義內(nèi)涵的強(qiáng)有力的線索,而且即使對(duì)于最有經(jīng)驗(yàn)的讀者來說都是很容易忽視的。當(dāng)你閱讀時(shí),讓語言支配你的步調(diào),在重要的手勢和對(duì)話時(shí)停頓,對(duì)于那些難理解的想法要給予足夠的時(shí)間思考。過不了多久,你就會(huì)像品賞美酒那樣去喜歡小說了。

      4. Write。寫作

      Writing and reading go hand-in-hand: how and what you read affects how and what you write, and the best readers often make the best writers. But while much can be learned from close, repeated readings, there are many secretive pleasures to language that can only be experienced through the practice of writing。寫作和閱讀是相輔相成的:你怎樣閱讀,閱讀什么將會(huì)影響你寫作的方式和寫作的內(nèi)容,而最好的讀者往往會(huì)是最好的作者。然而即使我們可以從深入和重復(fù)閱讀中學(xué)到很多東西,但仍然有許多不為人知的快樂是只有你通過寫作才能體會(huì)到的。

      This is why certain authors are labeled “writer’s writers”; another level of meaning and intense appreciation exists for those who create rather than simply observe. Try writing every day for a month; you will never read the same again。這就是為什么某些作者會(huì)被說成“作家的作家”,另一層意思和強(qiáng)烈的欣賞為那些創(chuàng)造而不僅僅是觀察的人存在著。試著一個(gè)月每一天都寫作;你的閱讀習(xí)慣也再不會(huì)跟以前一樣。

      5. Tell your friends。講給朋友

      All of literature is essentially communication from an individual’s inner voice to an audience. Though Franz Kafka’s dying wish was that all of his works―written in obscurity, often late at night, and mostly unpublished―be burned, aren’t we glad his friend, Max Brod, didn’t listen? 文學(xué)本質(zhì)上是從一個(gè)人的內(nèi)心的聲音與觀眾溝通。即使卡夫卡的遺愿是他所有的作品都要被燒毀――他的作品都是在深夜默默寫的,而且?guī)缀醵际菦]有發(fā)表的――難道我們不應(yīng)該為他的朋友馬克西-布拉德沒有聽從他的遺愿而高興嗎?

      There is something magical about sharing books with friends or a book club. It’s a good way to see the world from someone else’s eyes and, in the process, critically examine your own reaction to what you’re reading。與自己的朋友或是一個(gè)圖書俱樂部的人分享書是件很美妙的事情。這是一個(gè)很好的方式去了解別人眼中的世界,然后在此過程中,認(rèn)真地審視自己對(duì)所閱讀的內(nèi)容的反應(yīng)。

    熱門標(biāo)簽

    掃微信二維碼,實(shí)時(shí)關(guān)注最新冬夏令營動(dòng)態(tài)

    • 開心冬夏令營微信公眾號(hào)
      開心冬夏令營微信公眾號(hào)
    • 微信小程序二維碼
      開心夏令營小程序二維碼
    • 開心夏令營顧問掃碼咨詢
      開心夏令營顧問掃碼咨詢

    熱門主題

    • 美國游學(xué)
    • 英國游學(xué)
    • 加拿大夏令營
    • 澳洲游學(xué)
    • 歐洲游學(xué)
    • 新加坡夏令營
    • 環(huán)球雅思國際游學(xué)

      環(huán)球雅思國際游學(xué)

    • 北京外國語大學(xué)游學(xué)夏令營

      北京外國語大學(xué)游學(xué)夏令營

    • 新通國際游學(xué)

      新通國際游學(xué)

    • 英孚海外游學(xué)

      英孚海外游學(xué)

    • 游我所學(xué)國際游學(xué)

      游我所學(xué)國際游學(xué)

    • 環(huán)球雅思國際游學(xué)
    • 北京外國語大學(xué)游學(xué)夏令營
    • 新通國際游學(xué)
    • 英孚海外游學(xué)
    • 游我所學(xué)國際游學(xué)
    掃碼微信小程序
    領(lǐng)取更多優(yōu)惠券,
    報(bào)名方便更快捷!

    常見問題

    關(guān)注微信公眾號(hào)
    報(bào)名更優(yōu)惠
    在線咨詢
    微信咨詢方便
    Copyright @ 2003-2025 444529.com All Rights Reserved. 版權(quán)所有 北京三行華拓科技發(fā)展有限公司 | 京ICP備09067369號(hào)-111
    網(wǎng)站聲明:頁面中所有涉及槍支均為玩具槍支,僅供夏令營學(xué)生訓(xùn)練使用。

    京公網(wǎng)安備 11010802023294號(hào)

    北京市海淀區(qū)北三環(huán)西路甲30號(hào)雙天大廈525室