歐洲游學(xué)夏令營小編了解到想去德國留學(xué)的學(xué)生大多數(shù)都在為德語而煩惱,覺得德語學(xué)習(xí)起來沒有條理,發(fā)音也比較難把握。不過德語真的這么難學(xué)嗎?下面專家教咱們一些學(xué)習(xí)德語的技巧,希望能幫助到大家。
首要,主張同學(xué)們要懂得運用已有的英語常識。從前有人作過這樣的比方,假如疏忽詞尾改變和德語的特別語序,那么德語和英語就是一個簡略的單詞更換的游戲。讓咱們來看看這樣的比如吧:
1、 It is a great honor for me to meet you.
Es ist eine gro e Ehre für mich,dich kennen zu lernen.
2、 I will try my best to love you.
Ich werde mein Bestes tun,um dich zu lieben.
通過上面的比照,大家不難發(fā)現(xiàn),除了單詞的不一樣及德語格外的語序,德語和英語的表達不管在句式構(gòu)造上,仍是內(nèi)涵的邏輯性上,都有著驚人的相似性。 這是其他的非日耳曼語系的小語種所不能比擬的。更不用說德語里很多的,與英語拼寫完全相同,只是發(fā)音有所改動的單詞了。
其次,在單詞學(xué)習(xí)上,我想向咱們推薦一種“體系學(xué)習(xí)法”。有些德語基礎(chǔ)的同學(xué)也許都曉得,德語里形近和義近的單詞特別多。很多學(xué)生都從前因ausgeben,abgeben,vergeben,angeben同等根詞痛苦不堪。關(guān)于這種情況,主張咱們除了熟記前綴的意思以外,還能夠?qū)⑦@種易混淆的動詞收拾在一起,進行體系學(xué)習(xí)。這樣,今后在遇到其間某個單詞時,便不再是孤零零的一個,而是一個完好的知識體系。相同的體系也能夠應(yīng)用于意思附近的單詞或句式: Es geht um…Es handelt sich um…Es thematisiert…Es bezieht sich darauf…Es betrifft…假如咱們肯花費必定的時間將這些句式歸類收拾,然后體系學(xué)習(xí)的話,那么不管是在白話表達,仍是在寫作中,都必定會稱心如意,而肯定不會呈現(xiàn)才盡詞窮的局面了。
Aller Anfang ist schwer。萬事開頭難,期望咱們不會被一時的艱難所擊倒。信任咱們在一起經(jīng)歷過開始的徘徊與迷惑之后,一定可以等到“柳暗花明”的那一天。
掃微信二維碼,實時關(guān)注最新冬夏令營動態(tài)
閱讀上一篇:法國留學(xué)實習(xí)生工簽延期手續(xù)費解析
閱讀下一篇:看德國人如何送禮
常見問題
最受歡迎的線路TOP10